Page 216 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-貳篇 (增修訂二版)
P. 216

204  進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (貳篇)






                            alteration.
                            中譯

                            9.  非受益人所製作之單據,其資訊或內容之更正及更改必須顯示經
                            單據簽發人或其授權之人確認。業經公證、簽證、證明或類似手續

                            之單據,其更正及更改必須顯示由原公證人、簽證人、證明人等之
                            確認。確認必須顯示由何人所為、且含該確認人之簽字或簡簽。如

                            確認顯示非由單據簽發人所為,則該確認必須清楚表明確認人以何
                            種身分確認該更正或更改。

                          2. 第 10 項 (原文)

                            10. Corrections and alterations in documents issued by the beneficiary

                            itself, except drafts, which have not been legalized, visaed, certified or
                            similar, need not be authenticated. See also “Drafts and calculation of

                            maturity date”.
                            中譯

                            10.除匯票外,受益人自己簽發,未經公證、簽證、證明或類似手續
                            之單據,其更正及更改無須確認。請參閱「匯票及到期日之計

                            算」。

                          3. 第 11 項 (原文)

                            11. The use of multiple type styles or font sizes or handwriting in the
                            same document does not, by itself, signify a correction or alteration.

                            中譯
                            11. 同一單據內多種字體或字號或手寫之使用,並不意謂單據本身之

                            更正或更改。
   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221