Page 106 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-首篇 (增修訂二版)
P. 106

90  進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (首篇)






                           據此,依據國際商會 ICC 最近發表之 Publication No.681 即國際銀行標準
                       實務 (ISBP) 有關「單據之名稱及合併單據」第 41 項解釋如下:

                           41. Documents may be titled as called for in the credit, bear a similar title,or be
                       untitled. For example,a credit requirement for a “Packing List”may also be satisfied

                       by a document containing packing details whether titled “Packing Note”, “Packing
                       and Weight List”, etc., or an untitled document. The content of a document must

                       appear to fulfil the function of the required document.
                           意譯:

                           41.單據得冠以信用狀要求之名稱,類似名稱,或不冠名稱。例如,信
                       用狀要求“Packing List”(包裝單) 時,則只要單據包含包裝之明細,無論該單

                       據冠以“Packing Note”(包裝說明)、“Packing  and Weight List”(包裝及重量單)

                       等名稱,或未冠名稱,均符合信用狀之要求。單據之內容必須顯示符合所需
                       單據之功能。

                       四、根據銀行出口押匯實務:


                           包裝單與重量單係商業發票之補充文件,因此單據名稱皆 以
                       Packing/Weight List 併稱,為避免上述開狀銀行無理解釋,今後辨理出口押

                       匯時,單據標題上把 Packing / Weight List 字眼劃掉即可。
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111