Page 84 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-肆篇
P. 84

72  進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (肆篇)






                       標準銀行實務訂為之提示」
                           是以依據上述之各項規定,不可撤銷信用狀已構成開狀銀行對信用

                       狀付款等之確定義務,但均以提示所規定之單據且符合信用狀之條款為
                       限。


                       二、依據國際商會 2002 之意見書“COLLICTED OPINION”  R345,對來

                           函所詢之類似問題提供參卓

                       問題摘述

                           信用狀上對貨物品名之記載繕打錯誤為 raygn (正確應為 rayon),受
                       益人提示之單據亦繕打為 raygn,但開狀銀行以「貨品名稱應為 rayon 非

                       raygn」主張拒付,此是否合理?
                       分析與結論

                           原文:If the credit quoted part of the goods description as Raygn
                       (when obviously this should be Rayon), the credit should  have been

                       amended to reflect the correct spelling. Whilst a bank may choose to waive

                       such a spelling error, it is under no  obligation to do so. This would be
                       grounds for refusal.
                       中譯

                           倘信用狀將貨物品之記載繕打錯誤為 raygn,則該信用狀應經修改,

                       以反映正確之品名;銀行不應接受繕打錯誤之事實 (註:即將錯就錯),
                       因為此將構成拒付之理由。

                       摘自
                           ICC Banking Commission Collected Opinion R345, ICC Publication

                       NO.632 June, 2002. P.299-300
                           據上所述,”L/C 品名繕打錯誤,受益人將錯就錯開狀銀行是可以拒
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89