Page 228 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-首篇 (增修訂二版)
P. 228
212 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (首篇)
第三欄‘country of origin’以荷蘭文 (Dutch) 註明‘Europese Gemeenschap
(Belgie) ’
於本文 (第六欄) 標明 (1) (name of product) of Belgium. (2) ‘country of
origin: Belgium.
惟開狀銀行卻以產地證明不符合 L/C 規定為理由主張拒付,據押匯銀行
了解係因‘country of origin’以荷蘭文註明‘Europese Gemeenschap (Belgie) ’;因
此,L/C 規定所有單據皆須以英文製作,而受益人所提示之單據倘包含其他
種語文,此是否構成瑕疵?
【分析與結論】
本案單據以兩種語文製作,雖然‘country of origin’欄位以荷蘭文填列,
但另以英文證明係 Belgium origin,此以符合 L/C 規定。
L/C 規定單據須以特定語文製作,此並未禁止單據同時並列他種語文,
只要信用狀所要求提供之資料以規定之語文表示,即已符合信用狀之規定。
-DCI Vol. 8 No.1, Jan.-Mar. 2002
案例二
【問題摘述】
-信用狀之部分要求如下:
1. 全套正本已裝船海洋提單,標明運費已付,受貨人作成憑×銀行 (開
狀銀行) 指示“made out to the order of × bank (issuing bank) ”。
2. 所有單據須以英文簽發。
受益人提示單據經押匯銀行審查後,發現提單係由一俄羅斯籍船公司以
英文簽發,其確認處係由該船公司簽字,並加蓋以俄文刊刻之公司章戳。