Page 228 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-首篇 (增修訂二版)
P. 228

212  進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (首篇)






                           第三欄‘country of origin’以荷蘭文 (Dutch)  註明‘Europese Gemeenschap
                       (Belgie) ’

                           於本文 (第六欄)  標明  (1)  (name of product) of Belgium. (2)  ‘country of
                       origin: Belgium.

                           惟開狀銀行卻以產地證明不符合 L/C 規定為理由主張拒付,據押匯銀行
                       了解係因‘country of origin’以荷蘭文註明‘Europese Gemeenschap (Belgie) ’;因

                       此,L/C 規定所有單據皆須以英文製作,而受益人所提示之單據倘包含其他
                       種語文,此是否構成瑕疵?


                       【分析與結論】

                           本案單據以兩種語文製作,雖然‘country of origin’欄位以荷蘭文填列,
                       但另以英文證明係 Belgium origin,此以符合 L/C 規定。

                           L/C 規定單據須以特定語文製作,此並未禁止單據同時並列他種語文,
                       只要信用狀所要求提供之資料以規定之語文表示,即已符合信用狀之規定。

                           -DCI Vol. 8 No.1, Jan.-Mar. 2002

                       案例二


                       【問題摘述】

                           -信用狀之部分要求如下:
                            1.  全套正本已裝船海洋提單,標明運費已付,受貨人作成憑×銀行 (開

                              狀銀行) 指示“made out to the order of × bank (issuing bank) ”。
                            2. 所有單據須以英文簽發。


                           受益人提示單據經押匯銀行審查後,發現提單係由一俄羅斯籍船公司以
                       英文簽發,其確認處係由該船公司簽字,並加蓋以俄文刊刻之公司章戳。
   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233