Page 160 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-參篇 (增修訂二版)
P. 160

146  進出口貿易與押匯實務疑難問題解析  (參篇)






                       二、依據 ICC Publication No.613,June 2000,R344 之解釋

                           “An authentication to an alteration on a bill of lading may be made by

                       any  agent  of  the  carrier/master  without  limitation  as  to  whether  that  party
                       signed  the  bill  of  lading  and/authenticated  any  other  alteration  within  that

                       document.”


                       中譯
                           運送單據之更換、改變及/或更正可由簽發人或其代理人簽署、簡簽

                       或蓋章,並未限制須由原運送單據之簽發人。


                       三、運送單據副本更正處是否需要簽字,國際商會意見如下:

                           依據 ICC Publication No.613, June 2000,R337 解釋

                           “Any  alterations  made  to  the  non-negotiable  copy(ies)  need  not  be
                       signed or initialed.”


                       中譯

                           運送單據之“副本(the  non-negotiable  copy)”則不須簽署、簡簽或蓋
                       章。

                           綜合上述 ICC 解釋,在 2013 年公佈之 ISBP745 第 F22  F23 項亦有概
                       括的說明,茲摘錄於下,以供參考:

                           Para F22:

                                不可轉讓海運貨單上任何更正應當確認。該確認應當由運送人
                           或船長所為,或者由其任一代理人所為,該代理人可以不同于出具

                           或簽署不可轉讓海運單的代理人,只要其表明作為運送人或船長的
                           代理人身份。
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165