Page 160 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-參篇 (增修訂二版)
P. 160
146 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (參篇)
二、依據 ICC Publication No.613,June 2000,R344 之解釋
“An authentication to an alteration on a bill of lading may be made by
any agent of the carrier/master without limitation as to whether that party
signed the bill of lading and/authenticated any other alteration within that
document.”
中譯
運送單據之更換、改變及/或更正可由簽發人或其代理人簽署、簡簽
或蓋章,並未限制須由原運送單據之簽發人。
三、運送單據副本更正處是否需要簽字,國際商會意見如下:
依據 ICC Publication No.613, June 2000,R337 解釋
“Any alterations made to the non-negotiable copy(ies) need not be
signed or initialed.”
中譯
運送單據之“副本(the non-negotiable copy)”則不須簽署、簡簽或蓋
章。
綜合上述 ICC 解釋,在 2013 年公佈之 ISBP745 第 F22 F23 項亦有概
括的說明,茲摘錄於下,以供參考:
Para F22:
不可轉讓海運貨單上任何更正應當確認。該確認應當由運送人
或船長所為,或者由其任一代理人所為,該代理人可以不同于出具
或簽署不可轉讓海運單的代理人,只要其表明作為運送人或船長的
代理人身份。