Page 208 - 外匯100問
P. 208

“carrier  ”之表示,而僅在     其上  已標示“    for and on behalf of [name

                     of the issuing company]  ”或“for and on behalf of the carrier  ”或類似
                     之標題 (   或標示)   之簽字   欄位上簽署     ,此  種運送單     據之  簽署  方式仍
                     符合要求。至於由        代理人   代替船東    或傭船   人簽署   者,  依據   UCP600

                     第  22  條  a  項之規定,須  表明船東    或傭船   人。
                         有關  代理人之    代理權限    之措辭   “for and on behalf of  ”(代替或
                                                      38
                     代表  )   之解  釋 , James E. Byrne  主 張  , 在 標 準國際信用狀實務
                     上,  “ for  ” 與 “ on behalf of  ”  並無  區別  ,因此,  代 理人於  簽字

                     時,不須以     全部  之“for and on behalf of  ”措辭  ,來表  明其代理之
                     權限  ,亦即   使用  “for  ”或“on behalf of  ”之一  即可。

                         但代理人    代替或代表      船長簽字    時,  船長之   名稱得   不須   顯示  ,
                     與  UCP500  不同  的是,UCP600   規定   被代理人    倘為船長,則      船長之

                     名稱  無須  敘明  ,對此,國際       商會  解釋為,據     航運業者    指出,    通常
                     在運送單    據簽發時,     船長之    名稱  無從知   悉,因此    船長之   名稱   不須

                     顯示在   運送單   據上。
                         另  UCP600  第  19  條刪除了  UCP500  第  26  條「複合運    送人」
                                                                           39
                     (multimodal transport operator)   之措辭  ,此  依據國際  商會  之解  釋  ,
                     係起  草小組   與  ICC Transport Commission  討論之結   果,認為實務

                     上,以複合運      送人簽發運      送單  據之  案例非常    罕見,因此將此        措辭

                     38
                      James E. Byrne   The Comparison of UCP600 & UCP500   (p.166)
                     39
                      ICC Commentary on UCP600   (p.83)


                194
   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213