Page 208 - 外匯100問
P. 208
“carrier ”之表示,而僅在 其上 已標示“ for and on behalf of [name
of the issuing company] ”或“for and on behalf of the carrier ”或類似
之標題 ( 或標示) 之簽字 欄位上簽署 ,此 種運送單 據之 簽署 方式仍
符合要求。至於由 代理人 代替船東 或傭船 人簽署 者, 依據 UCP600
第 22 條 a 項之規定,須 表明船東 或傭船 人。
有關 代理人之 代理權限 之措辭 “for and on behalf of ”(代替或
38
代表 ) 之解 釋 , James E. Byrne 主 張 , 在 標 準國際信用狀實務
上, “ for ” 與 “ on behalf of ” 並無 區別 ,因此, 代 理人於 簽字
時,不須以 全部 之“for and on behalf of ”措辭 ,來表 明其代理之
權限 ,亦即 使用 “for ”或“on behalf of ”之一 即可。
但代理人 代替或代表 船長簽字 時, 船長之 名稱得 不須 顯示 ,
與 UCP500 不同 的是,UCP600 規定 被代理人 倘為船長,則 船長之
名稱 無須 敘明 ,對此,國際 商會 解釋為,據 航運業者 指出, 通常
在運送單 據簽發時, 船長之 名稱 無從知 悉,因此 船長之 名稱 不須
顯示在 運送單 據上。
另 UCP600 第 19 條刪除了 UCP500 第 26 條「複合運 送人」
39
(multimodal transport operator) 之措辭 ,此 依據國際 商會 之解 釋 ,
係起 草小組 與 ICC Transport Commission 討論之結 果,認為實務
上,以複合運 送人簽發運 送單 據之 案例非常 罕見,因此將此 措辭
38
James E. Byrne The Comparison of UCP600 & UCP500 (p.166)
39
ICC Commentary on UCP600 (p.83)
194