Page 174 - 外匯100問
P. 174

ISBP  ”一文中  ,即表示     ISBP  使用  “expected  ”,並不  意謂受益    人
                     必須使用信用狀之        語文   …,其   亦表示不相信      倘受益   人使用其     他語

                     文將構成瑕疵      ,除非   信用狀本    身禁止    … (Yes, the ISBP says it is
                     “expected”, but that does not mean   that the beneficiary must use the

                     language of the credit….But I don’t be  lieve it would be a discrepancy if
                     the beneficiary used another langua  ge-unless the L/C itself prohibits
                        16
                     it.)”



                     二、單據     並列信用狀未規定之語             文

                         在國內同業     曾有出口     押匯因提    示之保險    單據上   載有僅以中文

                     記載  之主  管官署   核備文    號,遭保兌銀行       拒付,對此有國際         商會  之

                     下列意見    可供  參考  :「信用狀規定        單據須使用     英文簽   發,   而提示
                     之單據以
                                                               ”欄位以荷蘭文填
                               英文證明
                     列,但另以   兩種語文製     作,  Belgium Origin  雖然  “country of origin  ,此以  符合  L/C  規定。  L/C
                                       係
                     規定  單 據須以特定      語文製   作,此並     未 禁止  單  據同時並    列 他種語
                     文,只要信用狀所要求提供之資               料以規定之     語文  表示,即已符       合
                                     17
                     信用狀之規定。」  綜上所述,  UCP600     並未強制規定  單據使用之   語文  ,雖實務上




                     16
                      Soh Chee Seng, The Insight   interview Soh Chee Seng: im  plications and impact of
                      ISBP; ICC DCINSIGHT Vol.9 No.2 Apr-June 2003
                     17
                      DCI Vol. 8 No.1 Jan  –Mar 2002


                160
   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179