Page 174 - 外匯100問
P. 174
ISBP ”一文中 ,即表示 ISBP 使用 “expected ”,並不 意謂受益 人
必須使用信用狀之 語文 …,其 亦表示不相信 倘受益 人使用其 他語
文將構成瑕疵 ,除非 信用狀本 身禁止 … (Yes, the ISBP says it is
“expected”, but that does not mean that the beneficiary must use the
language of the credit….But I don’t be lieve it would be a discrepancy if
the beneficiary used another langua ge-unless the L/C itself prohibits
16
it.)”
二、單據 並列信用狀未規定之語 文
在國內同業 曾有出口 押匯因提 示之保險 單據上 載有僅以中文
記載 之主 管官署 核備文 號,遭保兌銀行 拒付,對此有國際 商會 之
下列意見 可供 參考 :「信用狀規定 單據須使用 英文簽 發, 而提示
之單據以
”欄位以荷蘭文填
英文證明
列,但另以 兩種語文製 作, Belgium Origin 雖然 “country of origin ,此以 符合 L/C 規定。 L/C
係
規定 單 據須以特定 語文製 作,此並 未 禁止 單 據同時並 列 他種語
文,只要信用狀所要求提供之資 料以規定之 語文 表示,即已符 合
17
信用狀之規定。」 綜上所述, UCP600 並未強制規定 單據使用之 語文 ,雖實務上
16
Soh Chee Seng, The Insight interview Soh Chee Seng: im plications and impact of
ISBP; ICC DCINSIGHT Vol.9 No.2 Apr-June 2003
17
DCI Vol. 8 No.1 Jan –Mar 2002
160