Page 156 - 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析-肆篇
P. 156
144 進出口貿易與押匯實務疑難問題解析 (肆篇)
or determined according to the contract of affreightment and/or the
governing law and practice of loss from any cause except those excluded in
Clauses 4,5,6 and 7 or elsewhere in this insurance.
本保險承保依據運送契約及或有關適用法律與慣例所理算或認定之
共同海損與施救費用,而其發生係為了避免或有關避免第(四)(五)(六)及
(七)條或其他條款以外之任何原因所致之損失。
第三條 雙方過失碰撞條款
3. This insurance is extended to indemnify the Assured against such
proportion of liability under the contract of affreightment “Both to Blame
Collision"Clause as is in respect of a loss recoverable hereunder. In the
event of any claim by shipowners under the said Clause the Assured agree to
notify the Underwriters who shall have the right, at their own cost and
expense, to defend the Assured against such claim.
本保險對於被保險人在運送契約之「雙方過失碰撞」下所應負的責
任額內按照本保險單應賠付的損失額予以理賠。倘船舶所有人依據該條
款要求賠償時,被保險人應立即通知保險人,保險人得自備費用為被保
險人對該賠償要求提出抗辯。
第四條 一般不保條款 (General Exclusions Clause)
A 款險:
4. In no case shall this insurance cover
4.1 loss damage or expense attributable to willful misconduct of the
Assured.
4.2 ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary
wear and tear of the subject-matter insured